14.8 do
Mykonos

Web Radio

11.1 do
Atenas
14.8 do
Mykonos

Clima

Manto Mavrogenous: La heroína incomparable, la revolución nacional 21

Mando sacrificó en la lucha por el equipo de nuestra flota, y la división de infantería creación, την πελώρια περιουσία της από χρυσά νομίσματα και ακίνητα της εποχής, μα πάνω από όλα τα δροσερά της νιάτα, una vez más en las intrigas políticas de la pequeña revolución, estrellado y roto la salud sutil. Para llevarlo άδικη αμοιβή από την πατρίδα και να πεθάνει πάμπτωχη και λησμονημένη, αυτή η μεγάλη Ελληνίδα αρχοντοπούλα, que el ejemplo inspirador de rally de moral en todo el mundo civilizado de la época y exquisito con la bruma de forma gloria, había asumido el 24 la mayoría de las figuras de alto perfil de los líderes más formales de la revolución.……..

Pero, ¿cómo tiene el corto, αλλά τόσο μεστός εθνικής ευπραξίας βίος της λαμπρής Ελληνίδας;

Mando nació en 1796 el pueblo de Mármara de Paros, από γονείς αρχοντικής καταγωγής, que eliminan sus raíces, στις προβεβλημένες οικογένειες των Ελλήνων των παραδουνάβιων περιοχών.

Το οικόσημο της οικογενείας Μαυρογένη

Su padre era el hermano del famoso Nicholas Barbanegra, επί πολλά έτη δραγουμάνου του στόλου (1770-1786) gobernante seguido su Vlachia (1786-1790). Y su madre era descendiente de una familia prominente de Mykonos sociales. Así creció en un entorno cultural y social avanzada, dio a la educación tratable con una orientación europea, sino también el conocimiento de idiomas extranjeros.

suministros éticos inusuales para los griegos de la época, σε μια Ελλάδα που στέναζε από το «βαρύν και απαραδειγμάτιστον ζυγόν» της οθωμανικής δουλείας. Madonna padre era un miembro prominente de la Sociedad de Amigos, στους κόλπους της οποίας μύησε και την ίδια από το 1820.

El estallido de la revolución encontró el joven Manto - un alto muchacha delgada, con los ojos bonitos y sutil temperamento - Tinos con su tío el cura y el padre Gay Negro, el cual el importado aún más profundo en la gran causa de la revolución nacional y reunió, la patria de Mykonos.

Pero la sensación de los jóvenes de la deuda sagrada noble tierra natal, Se lanza al agua para ofrecer toda su fortuna a la causa y para asistir, junto con toda su vitalidad física y moral de la revolución. Mando ofrecerá la carrera 700.000 ingresos brutos, cantidad gigantesca de tiempo.

mientras 1826, Ellos no dudarán en dar otro lección de grandeza moral, para vender sus joyas, así que van para el cuidado 2.000 Mesolongiton rescatado después de su éxodo heroica.

dotando así naves a sus propias expensas y proceder a una frentes por la libertad.

La primera preocupación, να απαλλάξει τις Κυκλάδες από τους πειρατές που τις καταλήστευαν και ασκούσαν ηθική τρομοκρατία στους επαναστατημένους Έλληνες, οι οποίοι περισσότερο από ποτέ τότε, έπρεπε να βρουν ελεύθερους τους θαλάσσιους δρόμους, para apoyar la lucha naval.

Παράλληλα συγκροτεί πάλι ιδίοις εξόδοις σώμα πεζών και υπό την αρχηγία της, emprendió la defensa de la isla. Ενώ ακόμα συγκροτεί στόλο από έξι πλοία που τον προσαρτά στα πλοία του μεγάλου μας ναυάρχου Τομπάζη, para apoyar a las grandes operaciones navales.

Κατόπιν η φλογερή Ελληνίδα που δονείται από το ευγενές όραμα της ελευθερίας, establecer un cuerpo de infantería, που αποτελούνταν από 16 λόχους των πενήντα ανδρών και υπό την ηγεσία της, participa en la campaña de Karystia. Θα συμμετάσχει ακόμα σε πολύ κρίσιμες μάχες για την έκβαση του αγώνα στην Φθιώτιδα και την Λειβαδιά και στο Πήλιο παρά τω πλευρώ του Γρηγορίου Σάλα.

Después de la participación en estas batallas volvería a sus queridos Mykonos, donde se procede a un esfuerzo oferta diversificada de nuestra flota. Día a día el sacrificio y la abnegación heroica estándar para el hogar Madonna, extendido como el viento y la reputación dentro de un corto período de tiempo ekspazei fronteras nacionales.

El noble raza, reunión filohelenos de las mujeres en Francia e Inglaterra y Manto aprovechando el conocimiento de idiomas, enviar sus cartas patrióticas, a través del cual los intentos para fertilizar y ampliar los sentimientos patrióticos de la solidaridad. Έτσι όλη η Ευρώπη παραμιλά για την μεγάλη Ελληνίδα, olakeri sacrificar su fortuna y agradable a la juventud, hacer un llamamiento a todas las fuerzas de la causa de la revolución nacional.

Pero sin embargo es sorprendente, que al mismo tiempo Manto es el sacrificio y el heroísmo de serie en toda Europa, en Grecia en el interior, la enorme contribución patriótica, περνά απαρατήρητη από τους «ιστορικούς» της εποχής, en lugar de reflejar los acontecimientos históricos en base a los beneficios económicos, που έχουν από τους οπλαρχηγούς για να εξυπηρετήσουν τις πολιτικές τους σκοπιμότητες, παρά με κριτήριο την αντικειμενική πραγματικότητα και την αληθινή προσφορά των αγωνιστών στο΄21!!

Por esta gran injusticia, pero al mismo tiempo y la distorsión de la realidad histórica, ο Φιλέλληνας Jules το 1890 θα γράψει «Είναι απορίας άξιον πως τέτοια γυναίκα ελησμονήθη εντελώς, από όλους τους Έλληνες ιστορικούς».

lo 1825 pero se ha publicado en el libro francés T philhellene. título sub Ginouvier "El Mavrogenie o la heroína de Grecia" «Μαυρογένους, una heroína de Grecia ", όπου με παραστατική ενάργεια ο Γάλλος ιστορικός περιγράφει ακριβοδίκαια, τον πολύτροπο βίο της μεγάλης Ελληνίδας, como el detectado y la intensidad moral impresionado, filohelenos los escritores románticos de la época.

Esta publicación será rápidamente y pronto será reeditado el 1826 París, haciendo que el nombre de Mantis ética gloriosa, Todos los círculos de la Europa civilizada. Seguirá a otra versión del libro, που αναδεικνύει την δίψα των Ευρωπαίων για να γνωρίσουν την μεγάλη Ελληνίδα το 1830.

Από την αυτοθυσία και την ανιδιοτέλεια για την πατρίδα της μεγάλης Ελληνίδας, inspirarse y el gran pintor Adam Friedel e hizo el retrato de, lo que hace que sea conocido en toda Europa, incluidos los retratos de 24 retratos más formales de los líderes de la revolución griega.

Που βρίσκει όμως η απελεύθερη από τους Τούρκους Ελλάδα, la gran heroína; Με το πέρας της επανάστασης η Μαντώ εγκαθίσταται στο Ναύπλιο και κατά τον Λαμπρινίδη η Μαντώ καταγράφεται ως κάτοικος Ναυπλίου στην απογραφή του πληθυσμού το 1824, como sigue: "No se. 319, Manto de coca, después de que su hermano, azufre y los servidores de. Totalmente individuo ".

Ο απαράμιλλος κυβερνήτης Ιωάννης Καποδίστριας – που θα λάβει και ο ίδιος άδικη αμοιβή από την πατρίδα για τις πελώριες υπηρεσίες του στην εθνική ανασυγκρότησή της μετά την επανάσταση, πληρώνοντας βαρύ φόρο αίματος με την ίδια του τη ζωή – αισθανόμενος βαρύ το χρέος της Ελλάδας προς την ακατάβλητη ηρωίδα, reembolsará el título de teniente. Τον οποίον η Μαντώ είναι και η μοναδική Ελληνίδα που τον φέρει μέχρι σήμερα και θα της αναθέσει ακόμα την εποπτεία του Ορφανοτροφείου που ιδρύει στην Αίγινα.

Την περίοδο αυτή θα αναπτυχθεί και ένας φλογερός έρωτας μεταξύ του πρίγκιπα Δημήτριου Υψηλάντη και της Μαντούς που γοητεύεται τόσο από την απαράμιλλη αυτοθυσία της και τον ηρωισμό της για την πατρίδα, όσο και από την ομορφιά της, lo que sin duda rara vez fertiliza la temporada educación y la cultura europea, που ενώ για τον πρίγκιπα αποτελούν θέλγητρο και πόλο έλξης, los retrasos sociales y distorsiones de Grecia posrevolucionario, de manera maligna interpretado.

El potencial incluso el matrimonio príncipe Ypsilanti con la sobrina del líder de Valaquia, είναι προφανές ότι θα τον ισχυροποιήσει περαιτέρω πολιτικά – με την απόκτηση νέων ερεισμάτων στις Αυλές της Μολδοβλαχίας – y el camino aún más abierto, el aumento de la corona de un reino recién construido de Grecia.

Este ruido es demasiado parte de nuestra clase política, a veces ha empañado la imagen exterior de luchar para liberarse del yugo de la esclavitud tierra natal, con la intriga y la fealdad moral. Característica especial las, la prisión de Kolokotronis y Plapouta, intentar condena de modelos judiciales y morales Tertseti Polyzoidis y mucho más sin duda el repugnante y oletheria los intereses de la nación asesinato de John Kapodistrias. Todo el más alarmado Ioannis Kolettis, el máximo representante de los intereses franceses en Grecia, του ατύπως λειτουργούντος «Γαλόφιλλου» κόμματος. Por lo que están tratando por todos los medios para calumniar a un lado en Ypsilanti Manto, en segundo lugar, para intimidarlo por su vida, si persiste en esta relación.

En este vil intento, Ellos no dudarán en organizar incluso απαγωγή της Μαντούς από το Ναύπλιο στην Μύκονο, precedido y quemar la casa en Nafplion. Pero función catalizadora en el trágico curso de los acontecimientos, jugará la salud fuertemente aplastado del príncipe Ypsilanti, que biológicamente atenuada – tiempo de morir después de todo, después - no puede reaccionar ante el ataque orquestado que acepte. Así que cuidado con el poder de cambiar el curso de los acontecimientos, κάτι που από την Μαντώ, percibida como "retirada" en su relación y se sumerge en el dolor sin límites. Κοντά όμως στην ψυχολογική καταρράκωση της μεγάλης Ελληνίδας, Ha recordado la grave pobreza económica, hasta el punto de no poder hacer frente a los medios de vida de los costos, que, literalmente, se aplana por completo.

Así abandonada recurre a parientes en Paros, para asegurar un pedazo de pan. Μάλιστα υπάρχουν και αναφορές της Μαντούς προς το Βουλευτικό, μέσω των οποίων ζητά από την κυβέρνηση οικονομική βοήθεια για να ζήσει. Inicialmente, el gobierno aprueba la asistencia 'Por la razón por la Taq efcharistiseos a país y favorece la Nación principal Manda Mavrogeni ". Pero las posteriores llamadas de auxilio, θα απορριφθούν από την έμπλεη από μίσος εναντίον της κυβέρνηση Κωλέττη «να λάβη πρόνοιαν η Διοίκησις να εξοικονομήση και αυτήν δυστυχούσαν ήδη, desafortunadamente rechazada después de que muchos de Palm " !!!

Ποια όμως ζητούσε βοήθεια και είχε περιέλθει σε πενία, Grecia, que se negó obstinadamente a;

El noble Valaquia, que habían donado olakeri la casa de bienes fabulosa, el agradable de la juventud y su propia alma …. Katamoni olvidado y morirá en Paros 1840, από τυφοειδή πυρετό. Enterrado a expensas del público en el patio de la iglesia de Nuestra Señora de los Cien. Sin embargo, con la renovación de la iglesia más tarde, la tumba destruyó el, y campanarios que significaban su muerte. Μπορεί η Μαντώ να ήταν λησμονημένη και εγκαταλελειμμένη από την πολιτεία, όχι όμως και από τον απλό λαό.Που πάντοτε αναγνώρισε τις πολύτιμες και τιμημένες υπηρεσίες της στην πατρίδα.

Αλλά ας δούμε ένα ακόμα δείγμα υψηλού ήθους από την μεγάλη Ελληνίδα, pero también la desmoralización social y política que prevalece en Grecia post-revolucionaria y ser medios de saqueo cualquier forma de riqueza pública. Με την απελευθέρωση του Ναυπλίου από τους Έλληνες και την παράδοση της πόλης, πολλά από τα σπίτια των Τούρκων διοικητικών παραγόντων έβγαιναν στον πλειστηριασμό – με το τίμημα υπέρ του ελληνικού δημοσίου – και αγοράζονταν από τους Έλληνες που ήθελαν να αποκτήσουν σπίτι. Ένα από αυτά τα σπίτια ήταν και του Αλή Μπέη και πήγε να το αγοράσει συμμετέχοντας στον πλειστηριασμό η Μαντώ Μαυρογένους.

En la anarquía general que se impuso en la administración primaria del estado griego naciente, es evidente que ha entrado varias veces defraudar al interés público. Por lo que las casas subastadas turca, aquellos miembros del personal que llevan a cabo el proceso de subasta, Se trató de 'vender' como, cuanto – la forma oportuna y sin tiempo verdad de lo que está sucediendo hoy en día, ήταν αυτή η άθλια τακτική καταλήστευσης του δημόσιου πλούτου – αποκομίζοντας προφανώς και το «δώρο» τους από τον ωφελούμενο υπερθεματιστή στην δημοπρασία, quien apoderado de las casas a precios ridículos, contra el interés público.

Ας καμαρώσουμε όμως παρακάτω το αδαμάντινο ήθος της μεγάλης Ελληνίδας, cuando se da cuenta de que, que compra en la casa de subastas de Ali Bey a un precio mucho más bajo que el valor de, contra los intereses de la patria, reacciona de forma instantánea e imponerse en el nuevo juicio, para defender los intereses del Estado, en contra de su propio interés, έστω και εάν η ίδια έχει δωρίσει στην Ελλάδα για τον αγώνα της εθνεγερσίας, 700.000 ingresos brutos!!!

Él escribe Manto Mavrogenous el hecho:

"La propiedad de ospition nacional, llamado Ali Bey, hace días en la invitación de Epolito, y el principio de omega se les dio no más de treinta mil Taq grossia, Me estathika y subido al número de cincuenta y uno mil, el cual siempre adelante subasta de ospition y aumenta egineto, y yo y otros tychontes erastai de ospition siempre me predicadores y contando, y el comité de subasta y parringelon para preparar las piastras medio contra el estatuto de Administración [...]. Y debido a que el Ospitia muchos días han hecho a la, no ha aumentado su cantidad nadie, en heraldos omega pregonado, Estaba en tanto alegre y kateginomenin a grossia euro y medio de pago [...]. Taftin no es el momento acaso manthano, la de amanecer iluminado en la aegiali prosdioristikin la vela y habían cumplido la polisin inmediatamente, sin IDEA con el panel durante el normal de, itis que hizo tosin ofeleian en el Fondo Nacional y no detrimento.

para sentar, supremo, Tales paraskinai y intrigante a dorodokian comité, para el beneficio del comprador y en detrimento del fondo nacional, es una gran contradicción, y no trabajar descartado que caracteriza todo el buen orden.

Así, los anuncios a la superioridad de, que debido a polisis' Este eginen irregularmente, injusta e ilegalmente, Con el fin de tratar el trastorno y la irregularidad, para cancelar las ventas y cambió a lunes Lampas, en el contexto de los asistentes y me Aumento, y en cualquier lámpara apagada, uno con opción a compra ospition, [...].

la 4 agosto 1824 en Nafplio, la Patriotis Manto Barbanegra ".

Και ας ανιχνεύσουμε από μια επιστολή της προς τον φιλέλληνα Μ. Rimbaud el 1821 ekspazei cuando la revolución griega, Madonna pasión ardiente por la libertad de Grecia y su firme creencia en la causa de la revolución nacional, incluso si es necesario para dar a todos. propiedad, la vida y el honor de.

Manto escribe a Rimbaud:

«No me importa lo que va a ser si lefterothei a mi ciudad natal. Cuando voy a utilizar todo lo que puedo dedicar a la sagrada causa de la libertad, Voy a correr hacia el campamento de los griegos para animarles con mi decisión de morir, si es necesario, por la libertad ".

esto era η μεγάλη Ελληνίδα Μαντώ Μαυρογένους, sin par noble que sacrificaron por la libertad de Grecia, posesiones y toda la vitalidad moral y espiritual de, tomar injusto abandono tarifa de la amargura y el olvido moral.

y Sólo la brillante gobernador Ioannis Kapodistrias, που με το υψηλό ηθικό και πολιτικό του κύρος είχε συναίσθηση της υψηλής υπηρεσίας χρέους προς την πατρίδα της Μαντούς, los militares dio una mayor tasa de teniente Grecia, για να χτυπηθεί αλύπητα μετά η Μαντώ από τις επακολουθήσασες κυβερνήσεις, como una víctima inocente de los juegos políticos inmorales.

lo 1896 ο Θεόδωρος Blancard δημοσίευσε την βιογραφία της Μαντούς Μαυρογένους υπό τον τίτλο «El Mayroyeni ", por el que una dosis de ironía sutil dedicar:

«Εις τους Παρίους, Tinos y Mykonos, comercio al por menor epilismonas la gloria de ". La biografía completa en dos volúmenes, επανεκδόθηκε το 1909. Και προφανώς ο Blancard δεν αναφέρονταν στον απλό λαό των παραπάνω νησιών μας, sino a factores políticos y administrativos, que se había olvidado de la gran heroína de la revolución.

Más tarde, nuestros gobiernos, varios eventos de honor, αφιερώματα και πρωτοβουλίες απεκατέσησαν την αδικία της πατρίδας προς την Μαντώ, Pero que mientras tanto se había cosechado los laureles de reconocimiento, como πρότυπο, euforia moral, enérgico, abnegación y heroísmo patriótico. Σ΄αυτά τα πλαίσια στο παρελθόν είχε κοπεί νόμισμα δυο δραχμών προς τιμή της.

y 1934 cuando el parque fue diseñado para "Campo de Marte", con el fin de honrar a los héroes de la Revolución de 1821, la denominada ruta "Agoniston 21 'de la arboleda, en 21 más grandes bustos de héroes de la revolución, incluida la estatua de Madonna.

Incluso una estatua ha sido erigida en el antiguo puerto de Paros, en medio de la plaza "Mantis".

Mando Mavrogenous era brazos estándar moral, sacrificio y el patriotismo desinteresado. El estado griego se retrasó al igual que con muchos otros grandes patriotas, να τιμήσει και να αναβιβάσει στο ηθικό βάθρο που της άρμοζε την μεγάλη Ελληνίδα. Pero tenía un principio: conciencia del pueblo griego valorisen Manto, como un patrón moral patriotismo y el sacrificio no tiene precio.

El ejemplo inspirador de, αποτελεί για όλες τις Ελληνίδες και πολύ περισσότερο σήμερα που ο τόπος κλυδωνίζεται ατέρμονα κοινωνικά, económica y cultural, un legado moral brillante, διαρκούς αγώνα εξόδου μας από την κρίση και ηθικής ευημερίας.

Και ίσως από την ομώνυμη πλατεία της Πάρου, ya que mira hacia el mar Egeo, que amado y ondas, Él dio toda la vitalidad de la libertad de la patria, να περνούν σκέψεις από το μυαλό της, σαν τα λόγια του αξεπέραστου κοινωνικού ανατόμου Μπέρτολτ Μπρέχτ:

¿Quién construyó Tebas de eftapyli

King nombres en los libros mencionados

Piedras y maderas que llevan el;

 

*Πάνος Ν. Avramopoulos, είναι συγγραφέαςM.Sc Δ/χος Μηχανικός Ε.Μ.Π.
www.panosavramopoulos

Síguenos

eshop en minutos!

Cree su eshop con su propio dominio con sencillos pasos hacia la plataforma de suscripción de eshop más sencilla.

Siendo tendencia ahora

Prima

Historias para Usted

Más de Mykonos Ticker

error: Contenido está protegido !!